Ancient Medicine

View Original

“Those who couldn't be cured” – Galen on the Armenian Bolus and the Great Plague

A man harvesting Armenian bolus. Illumination of an entry in Tractatus de herbis, attributed to Bartholomaeus Mini de Senis. A late 13th century ms. now at the British Library: Egerton 747 f. 12v. via the BL site.

Galen exercises some troubling reasoning about cures…

“During the Great Plague, another kind of earth was given to me, rather desiccating, ochre in colour, from Armenia’s border with Cappadocia. The supplier called it a stone, not earth, and it can easily be pulverized, like lime (I’m referring to slaked lime, obviously). But also, like lime, there is no sandy quality in Armenian earth. For after being ground up in a mortar and pestle, it becomes as fine and free of gravel as lime and Samian star, although it is not as light as the star. Thus, it’s denser and less airy than it, and that’s why to more careless observers it has the appearance of being a stone.

“But it makes no difference for the present whether we use the term stone or earth, as long as you know it is very desiccating. It is especially suitable in cases of dysentery, fluxes of the belly, spitting of blood, catarrh, and moreover for putrefying ulcers in the mouth. And indeed, it is a great help for those experiencing fluxes from the head into the chest; thus, it also is of great benefit to those who have chronic breathing difficulties caused by this kind of thing.

“And, of course, it also helps all those who suffer from consumption. For it dries their ulcer so that they no longer cough, unless they seriously neglect their regimen or if the environment undergoes a sudden change towards a bad mixture. It even seems to me, just as we have often seen in the case of fistulas, not only in other parts of the body, but near the anus as well, that they are protected and closed up by using the desiccating drug itself alone, without the insertion of a suppository that clears the filth or the callous of the fistula, so, too, it would also happen in the case of an ulcer that occurs in the lungs. For this condition, when it is moderate and not too great, is evidently benefited through desiccating drugs, so that some of those who had these fistulas seemed completely cured. Actually, of those people who traveled from Rome to Libya for the same sort of reason, some believed they were completely healthy and in fact lived without any problems for some years, then later on, because they did not take sufficient precautions to keep a preventative routine, the disease came back. Well, as I was saying, these people the bolus of Armenia evidently cured, as, in fact, it also cured those who stayed in Rome, and, even more those with chronic breathing difficulties.

“And during that Great Plague, which was similar in form to the one that happened during the time of Thucydides, all those who drank this drug were cured very quickly, while, all those whom it did not help died. They weren’t helped by anything else, either, which makes it clear that it only failed to help those who couldn’t be cured.

“It is taken as a drink with a light-bodied wine: moderately mixed, if the person doesn’t have a fever at all or was only briefly feverish; very watery, if he is more feverish. The fevers that accompany plague are not very hot. As for ulcers that need drying, why bother mentioning how powerful the Armenian bolus itself is? As I said, you can call it a stone, like my supplier called it, or a type of earth, as I do, since it is moistened by moisture.”*

ἐδόθη δ' ἡμῖν ἐν τῷ μεγάλῳ τούτῳ λοιμῷ, καὶ ἄλλη τις ἐξ Ἀρμενίας τῆς ὁμόρου Καππαδοκίας γῆ ξηραντικωτέρα, τὴν χρόαν ὠχρά· λίθον δ' αὐτὴν ὠνόμαζεν, οὐ γῆν, ὁ δοὺς, καὶ ἔστιν εὐλειοτάτη, καθάπερ καὶ ἡ τίτανος. ὀνομάζω δ' οὕτω δηλονότι τὴν κεκαυμένην πέτραν. ἀλλὰ καὶ ὥσπερ ἐκείνης οὐδὲν ἐμφέρεται ψαμμῶδες, οὕτως οὐδὲ τῆς Ἀρμενίας. μετὰ γὰρ τὸ θραυσθῆναι τῷ δοίδυκι κατὰ τὴν θυίαν, οὕτως ἐστὶ λεία καὶ ἄλιθος ὥσπερ ἡ τίτανος καὶ ὁ Σάμιος ἀστὴρ, οὐ μὴν ὁμοίως γε κούφη τῷ ἀστέρι. διὸ καὶ πεπύκνωται μᾶλλον αὐτοῦ καὶ ἧττον ἀερώδης ἐστὶν, καὶ διὰ τοῦτο φαντασίαν ἀποφαίνει τοῖς ἀμελέστερον ὁρῶσι λίθος εἶναι.

διαφέρει δ' οὐδὲν ὡς πρὸς τὰ παρόντα λίθον ἢ γῆν αὐτὴν ὀνομάζειν, εἰδότας ἄκρως ξηραίνουσαν. ἐπί τε γὰρ δυσεντεριῶν καὶ τῶν κατὰ γαστέρα ῥευμάτων, αἵματός τε πτύσεως καὶ κατάῤῥου καὶ προσέτι τῶν κατὰ τὸ στόμα σηπεδονωδῶν ἑλκῶν ἁρμόττει μάλιστα. καὶ μέντοι καὶ τοὺς ἀπὸ κεφαλῆς εἰς θώρακα ῥευματιζομένους ὀνίνησι μεγάλως, ὥστε καὶ τοὺς διὰ τὴν τοιαύτην αἰτίαν συνεχῶς δυσπνοοῦντας ἰσχυρῶς ὠφελεῖ.

καὶ μέντοι καὶ ὅσοι φθόῃ κάμνουσιν, καὶ τούτους ὀνίνησιν. ξηραίνει γὰρ αὐτῶν τὸ ἕλκος, ὡς μηδὲ βήττειν ἔτι, πλὴν εἰ κατὰ τὴν δίαιταν ἁμαρτάνοιεν ἀξιολόγως ἢ τὸ περιέχον ἐξαιφνίδιον εἰς δυσκρασίαν μεταπέσοι. καί μοι δοκεῖ, καθάπερ ἐπὶ τῶν συρίγγων ἐθεασάμεθα πολλάκις, οὐ μόνον ἐν ἄλλοις μορίοις, ἀλλὰ καὶ κατὰ τὴν ἕδραν ἄνευ τοῦ κολλύριον καθεῖναι τὸν ῥύπον ἢ τὸν τύλον ἐξαιροῦν τῆς σύριγγος, αὐτῷ μόνῳ τῷ ξηραίνοντι φαρμάκῳ προστελλομένας τε καὶ κλειομένας αὐτὰς, οὕτω κᾀπὶ τοῦ κατὰ τὸν πνεύμονα συμβαίνειν ἕλκους. φαίνεται γὰρ καὶ τοῦτο διὰ τῶν ξηραινόντων φαρμάκων ὁμοίως ὀνινάμενον, ὅταν τε μέτριον ᾖ καὶ μὴ μέγα λίαν, ὥστ' ἔδοξαν ἔνιοι τῶν ἐχόντων αὐτὰ τελείως ἀπηλλάχθαι, καὶ τῶν γ' εἰς τὴν Λιβύην ἀπὸ Ῥώμης διὰ τοιαύτην αἰτίαν πορευθέντων ἔνιοι τελείως ἐπείσθησαν ὑγιεῖς εἶναι, καὶ μέχρι γέ τινων ἐτῶν ἀμέμπτως διήγαγον, εἶθ' ὕστερόν ποτε πάλιν ἀφυλακτότερον αὐτοῖς διαιτηθεῖσιν ὑποστροφὴ τοῦ νοσήματος ἐγένετο. τούτους οὖν, ὡς ἔφην, ἡ ἐκ τῆς Ἀρμενίας βῶλος ἐναργῶς ὠφέλησε καίτοι γ' ἐν Ῥώμῃ διατρίβοντας, ἔτι τε μᾶλλον τοὺς δυσπνοοῦντας συνεχῶς.

ἐν δὲ τῷ μεγάλῳ τούτῳ λοιμῷ παραπλησίῳ τὴν ἰδέαν ὄντι τῷ κατὰ Θουκυδίδην γενομένῳ πάντες οἱ πιόντες τούτου τοῦ φαρμάκου διὰ ταχέων ἐθεραπεύθησαν, ὅσους δ' οὐδὲν ὤνησεν ἀπέθανον πάντες, οὐδ' ὑπ' ἄλλου τινὸς ὠφελήθησαν, ᾧ καὶ δῆλον ὅτι μόνους τοὺς ἀνιάτως ἔχοντας οὐκ ὠφέλησε.

πίνεται δὲ μετ' οἴνου λεπτοῦ τὴν σύστασιν, κεραμένου μετρίως μὲν, εἰ ἀπύρετος εἴη παντάπασιν ὁ ἄνθρωπος ἢ βραχὺ πυρεταίνοι, πάνυ δ' ὑδαροῦς, εἰ πυρέττοι μειζόνως. οὐ μὴν οὐδὲ σφοδροὶ κατὰ τὴν θερμασίαν εἰσὶν οἱ λοιμώδεις πυρετοί. περὶ δὲ τῶν ξηρανθῆναι δεομένων ἑλκῶν τί δεῖ καὶ λέγειν ὁπηλίκην ἔχει δύναμιν ἡ Ἀρμενικὴ βῶλος αὕτη; καλεῖν δ' ἔξεστί σοι, καθάπερ ἔφην, καὶ λίθον αὐτὴν, ὡς ὁ δοὺς ὠνόμαζεν, καὶ γῆν, ὡς ἂν ἐγὼ φαίην, ἐπειδὴ καὶ τέγγεται τοῖς ὑγροῖς.

Galen, Simple Drugs, 9.1 (XII.189–192 K.)

*Thanks to PN Singer for help with this one.

This mineral has quite a story. It is still sold as a drug today. No links, but here’s an entry on it from the 18th century. It is also used as a pigment and as a medium in gilding and bookbinding.